Joies de l ' Oie --- Recette traditionnelle
De l'OIE
à la
COUETTE
il n'y a que quelques plumes de la pauvre bête
Encore que certains souvenirs d'enfance,
familiaux et vos commentaires,
relatifs à ces bestioles ne donnent pas trop de regrets
à leur voler dans les plumes !
Voyages d'une couette à travers les temps, de la Gaule à la France ...
couette - couatre - coete - keute - cota
cote et cotillon
Louis Du Bois ( 1773 - 1855 )
Coite - Couette : lit de plume
autrefois on disait : coète - couate - coute
Roman de Garink-Loherain ( ?)
" Li messagers autres le Flament vint
Iluec troua sur une coute assis "
Mesure de capacité très connue dans l'idiome néo-celtique du Jura "
enfin et aussi une origine celtique, au moins pour le mot sinon pour le sens !
les anciennes recherches en étymologie (comme en histoire ou archéologie)
visaient surtout les origines latines,
écartant souvent les provenances celtiques
carreau, oreiller , viendrait de : quies, quietis ( de là boules Qiues !)
qui a donné coi - se tenir coi
et par extension ( comme bure a donné bureau)
coutil : tissu serré enveloppant la plume
En échangeant bien amicalement
avec Allier-Née des " tuyaux "
sur nos parlers anciens, j'ai découvert que
le " patois " Bourbonnais est d'origine " oil "
comme le Picard, le Normand, le patois du Vexin, etc
je le pensais à tort appartenir au groupe du Limousin, d'Oc
Voici de bien beaux mots en langue du Bourbonnais
communiqués par Allier-née :
jâblées - pignées - potons - tartouffes - bauges - topines - gounelles
bergots - berdin - bergnasse - rassouillés - gouillé - inquère - jans - piches
crê - gode - arcandier -
ch'tiverie ( Ch'ti en Bourbonnais ?!!!)
Jeux de mots à découvrir, à traduire pour nous et à transmettre ...
Belle façon d'honorer nos anciens
Est-ce que vous les comprenez, auriez-vous des mots-cousins,
par chez vous dans nos provinces
ou dans les langues parlées par nos amis Portugais, Espagnols...?
Pour le moment, je n'ai rien trouvé en Picard qui puisse correspondre, mais, je cherche...
Anakyne ( lien ) est en train de préparer un bon glossaire.
Il y a un accès facile au Vieux Normand à la Bibliothèque Municipal Electronique de Lisieux
qui publie entre autres trésors, un glossaire du XIX° de Louis Du Bois, très documenté
http://www.bmlisieux.com/normandie/dubois04.htm
et donc très utile aux diverses langues d'Oil
Bon, ce n'est pas une oie, mais , oui, c'est la Cane de Jeanne , en Oil .
Tendez l'ouïe. Ois, oyons, oyez !