Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
8 novembre 2012 4 08 /11 /novembre /2012 05:00

Maria Dolores Pradera

 

1467593117_ccd7f5c5e2.jpg

 

Parfois la LUNE

nous apparait entournée d'un beau halo roux et argenté, vibrant

 

Dans le Vexin, nous disions 

" La lune est dans l'eau, il va pleuvoir ! "

 

et la pluie suivait quasi automatiquement dans les deux jours.

 

Recherchant cette expression populaire, qui parait avoir disparu, en ville tout au moins,

je n'ai trouvé aucun équivalent; en connaissez-vous dans vos pays respectifs ?

 

En tout cas, cette Luna argentada m'a donné l'occasion,

recherchant cette belle chanson Hijo de la Luna,

de découvrir cette grande artiste Espagnole

 Maria Dolores PRADERA   link

 la connaissez-vous ? quelle Dame...

 

 

 

Paroles et traduction

Hijo De La Luna (Hijo De La Luna)  Enfant de la Lune

Tonto el que no entienda.
Idiot celui qui ne comprend pas,
Cuenta una leyenda
Une légende raconte
Que una hembra gitana
Qu'une femme gitane
Conjuro a la luna hasta el amanecer
Implora la lune jusqu'au lever du jour
Llorando pedia
Demandant en pleurant
Al llegar el dia
Au lever du jour
Desposar un calé
De se marier avec un gitan
Tendras a tu hombre piel morena
Tu auras ton homme peau brune
-desde el cielo hablo la luna llena-
-du ciel répondit la pleine lune-
Pero a cambio quiero
Mais en échange je veux
El hijo primero
Le premier enfant
Que le engendres a él
Que tu lui donneras
Que quien su hijo inmola
Que celui qui sacrifie son fils
Para no estar sola
Pour ne pas être seule
Poco le iba a querer
Ne peut l'aimer beaucoup

[estribillo]
[Refrain]
Luna quieres ser madre
Lune tu veux être mère
Y no encuentras querer
Et tu ne trouves pas l'amour
Que te haga mujer
Qui te ferait femme
Dime luna de plata,
Dis-moi lune d'argent,
Qué pretendes hacer
Que prétends-tu faire
Con un niño de piel,
Avec un enfant de chair,
Hijo de la luna ?
Hijo de la luna ? (1)

De padre canela nacio un niño
D'un père canelle naquit un enfant
Blanco como el lomo de un armiño
Blanc comme l'échine d'une hermine
Con los ojos grises
Aux yeux couleur gris
En vez de aceituna,
Au lieu d'olive,
Niño albino de la luna.
Fils albinos de la lune,
Maldita su estampa,
Que le diable l'emporte,
Este hijo es un payo
Ce fils n'est pas un gitan
Y yo no me lo callo !
Et je ne peux l'accepter !

[estribillo]
[Refrain]

Gitano al creerse deshonrado
Le gitan se croyant déshonoré
Se fue a su mujer cuchillo en mano :
Alla vers sa femme un couteau à la main :
De quién es el hijo ?
De qui est cet enfant ?
Me has engañado fijo
Tu m'as trompé à ne pas en douter
Y de muerte la hirio.
Et à mort il la blessa.
Luego se hizo al monte
Ensuite il gagna le maquis
Con el niño en brazos
L'enfant dans les bras
Y alli le abandono.
Et là il l'abandonna.

[estribillo]
[Refrain]

Y las noches que haya luna llena
Et les soirs où il y aura la pleine lune
Sera porque el niño esté de buenas,
Ce sera parce-que l'enfant est bien disposé,
Y si el niño llora
Et si l'enfant pleure
Menguara la luna
La lune décroîtra
Para hacerle una cuna.
Pour lui faire un berceau.
Y si el niño llora
Et si l'enfant pleure
Menguara la luna
La lune décroîtra
Para hacerle una cuna.
Pour lui faire un berceau.

(1) Littéralement Fils de la lune

du site :  http://www.lacoccinelle.net/244548.html

 

 

 

 

 

 

 


 

Partager cet article

Repost 0
Published by sittelle - dans art : musique
commenter cet article

commentaires

Philibert 11/11/2012 21:45


Je connais la chanson (que j'aime beaucoup d'ailleurs) mais pas la chanteuse dont tu parles.


Bonne semaine. 

Quichottine 11/11/2012 17:48


Je connaissais le poème, pas la chanson... qu'elle est belle !!!


Merci pour ce partage.


Douce et belle soirée.

Ramon 11/11/2012 16:26


Je n'ai pu m'empêcher de revenir écouter "Hijo de la Luna".


Un chef-d'oeuvre de texte et de musique.


Sans compter une diction espagnole qui fout vraiment le frisson!


Bonne semaine Sittelle,


Amitiés,


Ramon

latil 10/11/2012 21:41


"La lune et l amour,, quand ils ne croissent pas, ils décroissent" , voila un proverbe Portuguais trouvé dans un dictionnaire. One s imagine pas de l importance que peut exercer cet astre sur
notre vie. En prenant égard à cette dame, on peut en tirer bien des agréments, dans le domaine des plantations et semis, dans la récolte de TOUS les végétaux .


Bonne soirée Sitelle


Latil

Ramon 10/11/2012 09:07


C'est une très belle chanson.


J'ai relu le texte en espagnol, et j'en ai encore la chair de poule.


Il est beaucoup plus fort qu'en français.


Bon WE Sittelle,


Amitiés,


Ramon

Présentation

  • : Le blog lejardindutemps
  • Le blog   lejardindutemps
  • : Patrimoine et Histoire Vexin-Mantois - Ile de France - Normandie - Picardie - Pas de Calais - Musique - Poésie - Plantes Médecines alternatives
  • Contact

Réponses aux commentaires

C'est un plaisir de recevoir vos commentaires et de partager amicalement vos avis et connaissances 

Aussi pour continuer à avoir suffisamment de temps pour vous lire, tous, chacun  dans vos blogs,

je vous répondrai directement chez vous si vous le permettez... mais pour des propos modérés et amicaux !

Recherche